JT Blog - logged and managed by Janpha Thadphoothon, a lecturer at the International College, Dhurakij Pundit University, Bangkok, Thailand
Tuesday, March 28, 2017
Friday, March 10, 2017
การใช้ Not only X, but also Y
การใช้ Not only X, but also Y
ฝรั่งนิยมใช้โครงสร้างนี้ครับ เช่น Tim is better than me. He has not only the height but also the fair skin. ทิมได้เปรียบฉันหลายขุม เขา ทั้งสูงและขาว
Tim is not only rich but also handsome. = Tom is rich and handsome.
อาจปรากฏให้เห็นในหลายรูปแบบ เช่น
Not only will they paint the outside of the house but also the inside.
= They will paint not only the outside but also the inside (of the house).
Not only was it raining all day at the concert but also the band was late.
บ่อยครั้งที่ได้ยินฝรั่งพูดเปรย ๆว่า Not only that ......
I like it not only because of the price but also the quality.
ฉันชอย ไม่ใช่เหตุผลมาจากราคา แต่ยังเป็นเพราะคุณภาพอีกด้วย
I love him. It's not that I care so much about his wealth. It's also due to the fact that he's a good guy.
ลองฝึกใช้บ่อย ๆ นะครับ
You need to not only read books but also speak the language everyday.
Wednesday, March 8, 2017
เนื้อเพลง The ASEAN Way
เนื้อเพลง The ASEAN Way
Raise our flag high, sky high
Embrace the pride in our heart
ASEAN we are bonded as one
Looking out to the world.
For peace, our goal from the very start
And prosperity to last.
We dare to dream we care to share.
Together for ASEAN
we dare to dream,
we care to share for it's the way of ASEAN
คำแปล
ชูธงเราให้สูงสุดฟ้า โอบเอาความภาคภูมิไว้ในใจเรา
อาเซียนเราผูกพันเป็นหนึ่ง
มองมุ่งไปยังโลกกว้าง
สันติภาพ คือเป้าหมายแรกเริ่ม
ความเจริญ คือปลายทางสุดท้าย
เรากล้าฝัน
และใส่ใจต่อการแบ่งปัน
ร่วมกันเพื่ออาเซียน
เรากล้าฝัน
และใส่ใจต่อการแบ่งปัน
นี่คือวิถีอาเซียน
ชูธงเราให้สูงสุดฟ้า โอบเอาความภาคภูมิไว้ในใจเรา
อาเซียนเราผูกพันเป็นหนึ่ง
มองมุ่งไปยังโลกกว้าง
สันติภาพ คือเป้าหมายแรกเริ่ม
ความเจริญ คือปลายทางสุดท้าย
เรากล้าฝัน
และใส่ใจต่อการแบ่งปัน
ร่วมกันเพื่ออาเซียน
เรากล้าฝัน
และใส่ใจต่อการแบ่งปัน
นี่คือวิถีอาเซียน
Writing workshop in Ho Chi Minh City, at the Open University.
Upcoming Creative Writing workshop in Ho Chi Minh City , at the Open University.
Accommodation:
- Đại Kết hotel: 15 Tú Xương, Ward 7, District 3, Ho Chi Minh City .
Sunday
27 May the group arrives
Monday
28 May. Day 1 of our workshop.
Tuesday
29 May Day 2 Writing Trip.
Wednesday
30 May. Day 3 of our workshop.
Thursday
31 May. The group leaves.
Please remember to bring:
1.
A short story (between 600-1000 words) (3 copies for peer editing)
2.
A poem
3.
A new creative writing activity for class
Core Group Programme. (provisional)
28
May.
09.00-09.30
Opening and housekeeping.
09.30-10-30
Input session of poetry writing activities 1. (Alan/Jaya)
10.30-11.00
Coffee.
11.00
- 12.30 Input session 2. (Alan/Jaya)
12.30
14.00 Lunch.
14.00-15.00
Participants share an idea for poetry writing each. 1.
15.00-
15.30 Coffee
15.30-16.30
Participants share an idea 2.
16.30-17.00
Briefing for Writing trip.
29
May.
Writing
Trip to Can Gio.
30
May
09.00-10.00
Feedback on writing trip.
10.00-10.30
Coffee.
10.30-12.30
Peer editing of poems and stories.
12.30
- 14.00 Lunch.
14.00-15.00
Peer editing continued.
15.00
- 15.30 Coffee
15.30
- 16.30 More ideas for writing activities. (whole group)
16.30-
17.00 round up and discussion of future of the group.
Discussion points:
1.
Group size / participation? How to make the group dynamic?
2.
Should we consider a two-tier system?
3.
Workshop sponsorship?
4.
Publication possibilities? (eg. On-line, e-books etc.)
5.
What changes could we make to the current format? (For example, Julie
suggested having a different focus each time: poetry; stories; classroom
activities; different levels of teaching, etc.)
6. Introduce different kinds of activity. For example, a regular quarterly publication online. Strict deadlines. No contact. All done through Internet.
6. Introduce different kinds of activity. For example, a regular quarterly publication online. Strict deadlines. No contact. All done through Internet.
A few ideas from Ivy sent by email:
1.
Website for the group: If we could have our own website for the group we can publish
regular editions of our works (including creative writing, book reviews and
research articles). We can have discussions and make comments on each other’s
works. This will increase the communication and bonding between the group
members. We can bring out bi-annual or annual print versions of our selected
works from the already published web editions. Publishing on the website
can work as a booster for making the group members more active.
Moreover,
website advertisements can be a good source of income for the group. If we can
collect some money by publishing advertisements, it can lessen the pressure
on the dependence on sponsorship at least to some extent. Although I
am quite ignorant about how these things work, I am sure there will be some way
to work this out.
2.
Review
of books that focus on the Teaching of Creative Writing can be
considered for publications on the group web page. Aside from assigning the
interested group members to write book reviews we can also invite guest
authors.
3.
We
can consider e-book
4.
I
do not think that considering a two-tier system will be a good idea as to me
sharing ideas and experiences is a very good way of learning. If
the experienced/published writers and novice/unpublished writers are
separated we will lose the opportunity to learn many things.
5.
Since
the group meets once a year for the workshop, as an alternative to Julie’s
suggestion of having a different focus each time: poetry; stories; classroom
activities; different levels of teaching, etc; one of these topics can become
the focus of a particular day than investing the whole of the workshop time on
one single area.
6.
The
group can also teach creative writing through its website.
7.
The
group can take up projects for writing books that focus on the teaching of the
creative writing.
Updated by TBT (12 May 2012)
Tuesday, March 7, 2017
Subscribe to:
Posts (Atom)
Promoting Healthy Silence and Solitude Amid Digital Overload [DRAFT ONLY]
Promoting Healthy Silence and Solitude Amid Digital Overload [DRAFT ONLY] Janpha Thadphoothon and Yongyuth Khamkhong In today’s hyperconn...
-
ชื่อเรียกตำแหน่งและวิทยฐานะของข้าราชการครูไทย ( Position Names and Academic Status of Thai Government Teachers) เรียบเรียงและแปลโดย ผศ.ดร. จ...
-
ศัพท์และสำนวนเกี่ยวกับเทศกาล ลอยกระทง จันทร์พา ทัดภูธร Words and Expressions about the Loy Krathong Festival คุณจะไปลอยกระทงที่ไหน = W...
-
การใช้ ้have/has yet + V3 ที่แปลว่า ยังไม่ การใช้ Yet ที่แปลว่า ยัง ใช้เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (adverb) พบได้บ่อย ๆ เช่น There are three tig...