Friday, October 30, 2015

ชื่อเรียกตำแหน่งและวิทยฐานะของข้าราชการครูไทย

" ชื่อเรียกตำแหน่งและวิทยฐานะของข้าราชการครูไทย "
เรียบเรียงและแปลโดย ดร. จันทร์พา ทัดภูธร
เรียบเรียงค้นคว้ามาแชร์เป็นวิทยาทานครับ
เคยสังสัยไหมครับว่า ค.ส. ย่อมาจากคำว่าอะไร และครู ค.ศ. 3 จะแปลเป็นภาอังกฤาว่าอย่างไร และ พนักงานราชการ ตรงกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษ ว่า "Government Employee" ใช่หรือไม่
อยากรู้ ลองอ่านต่อสิครับ
ลองอ่านที่ผมค้นคว้า/เรียบเรียงมาสิครับแล้วจะกระจ่าง มากขึ้น
ผมอ้างอิงจากแหล่ง 3 แหล่ง คือ
1. ตามพระราชบัญญัติระเบียบข้าราชการพลเรือน พ.ศ.2551
2. ตามการระบุถึงใน พรบ. เงินเดือน เงินวิทยฐานะและเงินประจำตำแหน่ง ข้าราชการครูและบุลลากรทางการศึกษา (ฉบับที่ 2) พ.ศ. 2554
3. พระ ราชบัญญัติระเบียบข้าราชการครูและบุคลากรทางการศึกษา พ.ศ. 2557
ตามตามพระราชบัญญัติระเบียบข้าราชการพลเรือน พ.ศ.2551นั้น ได้มีการระบุถึงตำแหน่งของข้าราชการที่ทำงานสายวิชาการ (Knowledge Worker Positions) เอาไว้พอสมควร ทว่าในส่วนของข้าราชการครูนั้น เราควรยึดเอาตาม พระ ราชบัญญัติระเบียบข้าราชการครูและบุคลากรทางการศึกษา พ.ศ. 2557 นะครับ
คำว่า ค.ศ. คือ คำย่อของ "ครูและบุคลากรทางการศึกษา" ตาม พระ ราชบัญญัติระเบียบข้าราชการครูและบุคลากรทางการศึกษา พ.ศ. 2557 (Government Teachers and Education Personnel Act B.E. 2547 )
เข้าเรื่องเลยนะครับ
ครูอัตราจ้าง (Contract Teachers)
ครูผู้ช่วย (Assistant Teachers)
ครู ค.ศ 1 (Practitioner Level) หรือ ครูระดับปฏิบัติการ (K 1 Teachers)
ครูชำนาญการ (ค.ศ. 2) Professional Level Teachers (K 2 Teachers)
ครูชำนาญการพิเศษ (ค.ศ. 3) Senior Professional Level Teachers (K 3 Teachers)
ครูเชี่ยวชาญ (ค.ศ. 4) Expert Level Teachers (K 4 Teachers)
ครูเชียวชาญพิเศษ (ค.ศ. 5) Advisory Level Teachers (K 5 Teachers)
ส่วน พนักงานราชการ ส่วนตัวผมเห็นด้วยกับคำแปลที่ว่า เป็น "government employee"
Would you like to be a government employee?
ส่วนครูผู้ช่วยคือ ครูประเภทหนึ่งครับ ผมและหลาย ๆ คน ขอแปลว่า assistant teacher
ซึ่งจะแตกต่างจาก คำว่า teaching assistant หรือ teacher's aide (TA) บางครั้งฝรั่งจะใช้คำว่า education assistant (EA) แปลง่าย ๆ ว่า ผู้ช่วยครู ครับ ยังไม่ได้เป็นครู
อาจารย์ในมหาวิทยาลัย ก็มีตำแหน่งทางวิชาการเช่นกันครับ ที่ควรรู้มี
ตำแหน่งทางวิชาการ (Academic Titles)
ผู้ช่วยศาสตราจารย์ Assistant Professor
รองสาสตราจารย์ Associate Professor
ศาสตราจารย์ Professor
ศาสตราจารย์กิตติคุณ, ศาสตราจารย์เกียรติคุณ Emeritus Professor
Dr. Janpha Thadphoothon

No comments:

Post a Comment

การใช้ Interested / Interesting (Adj.) / Interest (V.)

การใช้  Interested / Interesting (Adj.)  / Interest (V.)   ผศ. ดร. จันทร์พา ทัดภูธร การใช้คำศัพท์ interesting / interested นั้นค่อนข้างยากสำ...