Friday, July 15, 2016

Pyit Taing Htaung - วิถีแห่งจิตใจที่ไม่ยอมแพ้ของเมียนมา

Pyit Taing Htaung - วิถีแห่งจิตใจที่ไม่ยอมแพ้ต่ออุปสรรคของเมียนมา

Janpha Thadphoothon

Photo credit: http://whatismyanmar.tumblr.com/post/9400587401/pyit-taing-htaung



ความหมายของของเล่นชนิดหนึ่งของเมียนมา เรียกว่า พิ๊ด ไตน์ ทอง (Pyit Taing Htaung 
) แปลง่าย ๆ ว่า " ล้มลงเมื่อใดก็ลุกขึ้นยืนเองได้ทุกครั้ง "

ผมซื้อมา ตอนแรก ๆ ก็ไม่รู้ว่า สิ่งที่ซื้อมาคืออะไร เป็นของเล่นที่ทำมาจากไม้ รูปร่างแปลก ๆ เหมือนไข่ มีหน้าเหมือนคน มีทั้งสองเพศคือ ชาย-หญิง

ทราบภายหลังว่าเป็นของเล่นที่แฝงไปด้วยคติคว่มเชื่อเกี่ยวกับการใช้ชีวิตและการที่ไม่ยอมย่อท้อต่ออุปสรรคและปัญหา

"pyit-taing-htaung" จึงไม่ใช่ของเล่นธรรมดา แปลเป็นภาษาอังกฤษว่า  “that which always rights itself when thrown down”  

พ่อ-แม่ ชาวเมียนมาจะสอนลูก ๆ ว่า เห็นไหม ของเล่นนี้มันยังลุกขึ้นยืนเองได้เลย ให้เข้มแข็ง อย่าย่อท้อต่ออุปสรรคและปัญหา 

As a toy that rises up again and again, it reminds us that we need to remain strong in the face of troubles or challenges. 

มีการแต่งเพลงเกี่ยวกับของเล่นชี้นนี้ด้วยครับ






Photo credit: 

No comments:

Post a Comment

In Search of Silence and Solitude

 In Search of Silence and Solitude By Janpha Thadphoothon Amidst the noises and confusion (online), the last thing we need is more data and ...