Friday, July 15, 2016

Pyit Taing Htaung - วิถีแห่งจิตใจที่ไม่ยอมแพ้ของเมียนมา

Pyit Taing Htaung - วิถีแห่งจิตใจที่ไม่ยอมแพ้ต่ออุปสรรคของเมียนมา

Janpha Thadphoothon

Photo credit: http://whatismyanmar.tumblr.com/post/9400587401/pyit-taing-htaung



ความหมายของของเล่นชนิดหนึ่งของเมียนมา เรียกว่า พิ๊ด ไตน์ ทอง (Pyit Taing Htaung 
) แปลง่าย ๆ ว่า " ล้มลงเมื่อใดก็ลุกขึ้นยืนเองได้ทุกครั้ง "

ผมซื้อมา ตอนแรก ๆ ก็ไม่รู้ว่า สิ่งที่ซื้อมาคืออะไร เป็นของเล่นที่ทำมาจากไม้ รูปร่างแปลก ๆ เหมือนไข่ มีหน้าเหมือนคน มีทั้งสองเพศคือ ชาย-หญิง

ทราบภายหลังว่าเป็นของเล่นที่แฝงไปด้วยคติคว่มเชื่อเกี่ยวกับการใช้ชีวิตและการที่ไม่ยอมย่อท้อต่ออุปสรรคและปัญหา

"pyit-taing-htaung" จึงไม่ใช่ของเล่นธรรมดา แปลเป็นภาษาอังกฤษว่า  “that which always rights itself when thrown down”  

พ่อ-แม่ ชาวเมียนมาจะสอนลูก ๆ ว่า เห็นไหม ของเล่นนี้มันยังลุกขึ้นยืนเองได้เลย ให้เข้มแข็ง อย่าย่อท้อต่ออุปสรรคและปัญหา 

As a toy that rises up again and again, it reminds us that we need to remain strong in the face of troubles or challenges. 

มีการแต่งเพลงเกี่ยวกับของเล่นชี้นนี้ด้วยครับ






Photo credit: 

No comments:

Post a Comment

How to Communicate with AI through Prompts

 How to Communicate with AI through Prompts Janpha Thadphoothon I'm writing this blog article in reaction to some questions students ask...