"คนเมียนมาชอบทานอาหารไทยครับ" --- โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ตำมะละกอ หรือ ส้มตำ
มีคนเคยถามผมว่า ที่เมียนมามีการขายส้มตำไหม
มีคนเคยถามผมว่า ที่เมียนมามีการขายส้มตำไหม
คำตอบคือ มี เคยข้ามฝั่งไปเมียนมาแถว ๆ กาญจนบุรี เข้าไปหมู่บ้านแห่งหนึ่งไปช่วยเขาขนดินสร้างเจดีย์ (เซดี ในภาษาเมียนมา) ชาวบ้านเขาทำส้มตำมาเลี้ยงครับ รสชาติไม่ต่างกับของไทยเรา มีปลาร้าด้วยครับ
ที่เมืองใหญ่ ๆ เช่น ย่างกุ้ง มัณฑะเลย์ มอละแหม๋ง มีส้มตำขาย ที่เคยเห็นเป็นการขายโดยรถเข็น คำว่า ตำมะละกอ ภาษาเมียนมาคือ คำว่า ติงปอตี้โต๊บ มาจากคำว่า มะละกอ คือ ติงปอตี้ และ โต๊บ แปลว่า ตำ
ที่น่าสนใจคือ สำหรับคนเมียนมาแล้ว ตำมะละกอ ได้รับความนิยมมาก และมองว่า เป็นอาหารไทย หรือ ไทยอะซ้าอะซา (โยดะยาอะซ้าอะซา ตามภาษาเมียนมาโบราณ) คนเมียนมาชอบทานอาหารไทยครับ
ที่เห็นมีส้มตำขาย คือ ลาว กัมพูชา ไทย และเมียนมา ครับ
ที่กัมพูชา คนเขมร เรียกว่า บ๊ดละหุ่ง บ๊ด แปลว่า ตำ ส่วนละหุ่ง คือ มะละกอ (ภาษาลาว + อีสาณ เรียกว่า บักหุ่ง)
ที่กัมพูชา คนเขมร เรียกว่า บ๊ดละหุ่ง บ๊ด แปลว่า ตำ ส่วนละหุ่ง คือ มะละกอ (ภาษาลาว + อีสาณ เรียกว่า บักหุ่ง)
No comments:
Post a Comment