Drama @ 2015 Miss Universe Pageant
มีคำศัพท์ แลพสำนวน ที่ควรรู้มาฝากครับ
มีคำศัพท์ แลพสำนวน ที่ควรรู้มาฝากครับ
A beauty pageant คือ A beauty contest (การประกวดนางงาม) นิยมใช้ในทวีปอเมริกาเหนือ ครับ แถวอังกฤษใช้ A beauty contest
" pageant " ออกเสียงว่า แพเจ้นท์
คำขอโทษของ Steve Harvey พิธีกร น่าสนใจครับ ลองมาดูพร้อม ๆ กันนะครับ
"OK, folks, I have to apologize. the first runner up is Columbia.
Miss Universe 2015 is Philippines."
Miss Universe 2015 is Philippines."
คำว่า folks เป็นคำทักทายผู้ชมอย่างไม่เป็นทางการ ฝรั่งชอบใช้บ่อย ๆ
" I have to apologize" แปลว่า ผมต้องขออภัย
have to + V1 แปลว่า ต้อง เช่น I have to go now. ผมต้องไปแล้วตอนนี้
" I have to apologize" แปลว่า ผมต้องขออภัย
have to + V1 แปลว่า ต้อง เช่น I have to go now. ผมต้องไปแล้วตอนนี้
And the winner is ...หมายถึง ผู้ชนะคือ ...................
The first runner up แปลว่า รองอันดับหนึ่ง
The second runner up คือ รองอันดับ 2 --- ได้ที่ 3 นั่นเอง
ลองมาอ่าน Twitter ของ Steve Harvey กันนะครับ
"I'd like to apologize wholeheartedly to Miss Colombia & Miss Philippines for my huge mistake. I feel terrible."
I'd like to apologize wholeheartedly to Miss Colombia & Miss Philippines. ผมขอโทษนางงามฟิลิปปินส์ และนางงาม โคลัมเบีย จากใจทั้งหมดของผม
wholeheartedly แปลว่า ทั้งหมดของใจ (ก็น่าอยู่หรอก)
My huge mistake. แปลว่า ความผิดอันใหญ่หลวงของผม
I feel terrible. คำว่า Terrible แปลว่า แย่มาก -- ผมรู้สึกแย่มาก
Photo: Bangkok Post (22 Dec 2015)
No comments:
Post a Comment