การใช้ ばかり บาการิ ในภาษาญี่ปุ่น
Janpha Thadphoothon
ばかり บะการิ มีความหมายคล้าย ๆ กับ ดาเกะ dake หรือ เพียงแค่
ผมพูดญี่ปุ่นได้แค่นิดหน่อย 少しだけ Sukoshi dake สุโกชิ ดาเกะ
เป็นการเน้นว่า มีแต่ เช่น 辛い食べ物ばかり
辛い (からい)คะระอิ แปลว่า เผ็ด
คะระอิทาเบโมโน ของกินที่มีรสเผ็ด
นันเดโมคาไรเดสุ なんでも 辛い อะไร ๆ ก็ เผ็ด
タイ料理 なんでも 辛い . ไท เรียวริ นานเดโม คะไร / อาหารไทย อะไร ๆ ก็ เผ็ด
นอกจากนี้ ยาการิ ยังใช้กับประโยคโครงสร้าง ...dewa naku / ไม่เพียงแต่
男の子ばかりではなく、女の子もたくさんいました。
Otoko no ko bakari dewa naku, onna no ko mo takusan imashita.
โอโตโกะ โนะ โกะ บาการิ เดวะ นาคุ ออนน่า โนะโกะ โมะ ทักซัง อิมาชิตะ
ไม่ใช่จะมีแต่เด็กผู้ชายมากมาย มีเด็กผู้หญิง มากมายด้วย
彼はダンスばかりではなく、歌もうまいんです。
Watashi wa nihongo bakari ja naku, furansugo mo benkyou shitai desu. 私は日本語ばかりじゃなく、フランス語も勉強したいです。
No comments:
Post a Comment