Monday, May 16, 2016

Aspect marker "chưa" in Vietnamese

Aspect marker "chưa" in Vietnamese

Janpha Thadphoothon

One of the markers that we should learn when we learn Vietnamese is the marker -- chưa (Not Yet / Not Yet)

Some call this a negative marker. But it is not only used in a negative sentence, it can be found in questions, as well.






Normally, "chưa " is used in negative sentences to mean 'not yet'

Ex.

Tôi không đói. I am not hungry.
Tôi chưa đói. I am not yet hungry.

chưa  is also used in questions.

Ex.

Susan có chồng chưa? Susan has got a husband already?

Bạn chưa ngủ hả?  You have not slept yet? Or You are still up?

 ăn cơm chủa? Have you eaten yet?



Note:

chưa  is often compared with another aspect marker - rồi

rồi - already

Ex.

lâu rồi không gặp‎
long time no see

Tôi hiểu rồi.  I already know. or I got it.

Tôi có vợ rồi . I already have a wife. (vợ  = wife)/ (có  = have)




No comments:

Post a Comment

In Search of Silence and Solitude

 In Search of Silence and Solitude By Janpha Thadphoothon Amidst the noises and confusion (online), the last thing we need is more data and ...